Vertaler zijn is een vak waarbij kennis van taal, cultuur en inlevingsvermogen centraal staan. Naast het feit dat Hellen Noort nativespeaker is, de Nederlandse en Curaçaose cultuur goed kent, stellen haar klanten haar flexibiliteit, oog voor detail en het feit dat ze met hen meedenkt op prijs.
Ook redigeert Hellen in Papiaments geschreven teksten. Het komt voor dat een klant graag een extra paar ogen mee laat kijken naar in huis geschreven tekst. Dit kan omdat er twijfel bestaat over bijvoorbeeld spelling of schrijfstijl.
Voor vertalingen vanuit Nederlands, Engels en Spaans naar Papiaments*, werken diverse bedrijven, ondernemers en overheidsdiensten sinds 2010 met Hellen Noort. Haar werk als vertaler Papiaments omvat oa. het vertalen van persberichten, brochures, advertenties, brieven, websites en interne communiqués.
Voor zowel vertalen als redigeren hanteert Hellen marktconform tarieven. Door het rechtstreeks met de vertaler te werken, bespaart de klant ook op commissies van tussenpersonen. Mail hellen@papiamentu.online voor het aanvragen van een offerte. Bekijk de Algemene voorwaarden.
*Papiaments refereert aan het Papiamentu gebruikt op de eilanden Curaçao en Bonaire.
Wat anderen zeggen
Convenient to work with one person for each of the three translations we required.
I worked with Hellen on the translation of our foundation’s website from English into Papiamentu, Dutch and Spanish. Working with Hellen was a pleasure and she made the whole process easy and efficient. She was responsive with her communications and always very organized: she delivered each stage of the project on-time and to specifications. The quality of her translations are excellent and it was so convenient to work with one person for each of the three translations we required.
Charan Westerberg
Active Chance
Foldermateriaal heeft zij voor ons vertaald naar andere talen, altijd in de juiste toonzetting.
Hellen heeft de stichting waarvoor ik werkte geholpen met advies om de naamsbekendheid te vergroten, de visie en missie helder te formuleren en dit om te zetten naar naar concrete activiteiten. Foldermateriaal heeft zij voor ons vertaald naar andere talen, altijd in de juiste toonzetting. Ook toen ik mijn eigen bureau begon heeft ze mij geadviseerd. Mij persoonlijk heeft ze erg geholpen om het Papiamentu onder de knie te krijgen. Door kleine lesgroepen samen te stellen met veel persoonlijke aandacht.
Gofrie van Lieshout – van Heugten
Caribbean Projects
Zij deed dit heel professioneel en secuur, en was daarbij altijd betrouwbaar en op tijd.
Hellen Noort vanaf de start van onze GreenKidz Foundation in 2015 heel betrokken geweest als een zeer gewaardeerd GreenKidz teamlid. Voor een sociaal tarief heeft zij allerlei documenten voor ons vertaald, variërend van lesmaterialen en persberichten tot powerpoint presentaties, visiedocumenten en teksten voor jaarverslagen. Zij deed dit heel professioneel en secuur, en was daarbij altijd betrouwbaar en op tijd.